The lexical semantic relations of simple contemporary Arabic words in Persian

Document Type : Original Research

Authors
Abstract
The purpose of this study is to determine the type and frequency of lexical semantic relations between Persian and Arabic terms, and to investigate the meaning of Arabic terms in Persian. For this, Bozorg Sokhan dictionary and Abdolnabi Ghayyem Arabic dictionary was chosen and common Arabic words in Persian were extracted from the above dictionaries. Then based on some linguistic tests, six types of lexical semantic relations including synonymy, hyponymy, semantic opposition, meronymy, member collection, portion-mass, were identified and the frequency of each of them was determined at the level of words, along with the meaning of each word. The frequency of the occurrence of each of the semantic relations in 4506 words was as follows: synonymy 76,83%, hyponymy 14,75%, semantic opposition 0,28%, meronymy 0,57%, member collection 0,04% and portion-mass 0,13% determined. Also, by matching the 4506 words with each other, a total of 26326 matchings were performed, the frequency of occurrence of lexical semantic relations among these adaptations were synonymy 16,75%, hyponymy was 2,61%, semantic opposition 0,04%, meronymy, member collection 0,007%, and portion-mass 0.02% respectively.


Keywords

Subjects


منابع
آذرنوش، آذرتاش؛ چالش‌ میان فارسی و عربی (سده‌های نخست)؛ تهران: انتشارات نشر نی،
منابع
آذرنوش، آذرتاش؛ چالش‌ میان فارسی و عربی (سده‌های نخست)؛ تهران: انتشارات نشر نی، 1385.
افراشی، آزیتا؛ «نگاهی به مسئله هم‌معنایی مطلق در سطح واژگان»، نامه فرهنگ؛ ش 34، س (1378)، ص 166- 171.
امینی، نیازی و ادریس، شهریار؛ «ماهیت و پیامدهای تحول معنایی واژگان عربی در زبان فارسی»؛ دو ماهنامه جستارهای زبانی، 6، 2، س (1394)، ص 53- 76.
انوری، حسن؛ فرهنگ بزرگ سخن؛ چ سوم، تهران: انتشارات سخن، 1385.
ایزانلو، علی؛ «توصیف و بررسی شبکه معنایی واژگان فارسی» (پایان‌نامه ارشد زبان‌شناسی)؛ دانشگاه فردوسی مشهد، 1384.
پالمر، ر. فرانک؛ نگاهی تازه به معنی‌شناسی؛ ترجمه کورش صفوی، چ سوم، تهران: انتشارات نشر مرکز، 1381.
جعفری، علی؛ «بررسی تطبیقی تحول معنایی واژه‌های عربی در زبان فارسی با معانی آن واژه‌ها در زبان عربی امروز»، مجله مطالعات انتقادی ادبیات؛ 2، 5، س (1394)، ص 19- 32.
حسینی بهشتی، ملوک‌السادات؛ ساختواژه: اصطلاح‌شناسی و مهندسی دانش؛ تهران: انتشارات نشر چاپار، 1393.
صفوی، کورش؛ درآمدی بر معنی‌شناسی؛ چ چهارم، تهران: انتشارات سوره مهر، 1390.
عامری، حیات؛ «وام‌واژه‌های عربی در فارسی، بررسی تحولات آوایی و معنایی»، دو‌فصلنامه مطالعات تطبیقی فارسی- عربی؛ 1، 2، س (1396)، ص 87- 104 .
فرشیدورد، خسرو؛ عربی در فارسی؛ چ ششم، تهران: انتشارات دانشگاه تهران، 1385.
قیم، عبدالنبی؛ فرهنگ معاصر عربی- فارسی؛ ویراست دوم، تهران: انتشارات فرهنگ معاصر، 1393.
لاینز، جان؛ درآمدی بر معنی‌شناسی زبان؛ ترجمه کورش صفوی، تهران: انتشارات نشرعلمی، 1391.
نظری، اسدالله‌پور عراقی و علیرضا، زهره؛ «تداخل زبانی دگرگونی معانی وام‌واژه‌های عربی و جنبه‌های تأثیر آن بر ترجمه از عربی»، پژوهشهای ترجمه در زبان و ادبیات عربی؛ 13، س (1394)، ص 85- 106.
وفایی، قاسم‌محمد و عباسعلی، فاطمه؛ «تحول معنایی وام‌واژ‌ه‌های عربی در کلیله و دمنه»، دوفصلنامه علمی‌پژوهشی پژوهشهای ادبیات تطبیقی؛ 3، 1، س(1394)، ص 223- 246.
Cruse, A. Meaning in language. 2nd Edition. UK: Oxford University Press, 2004.
Murphy, M. L. Semantic relations and the lexicon: Antonymy, synonymy, and other paradigms. Cambridge: First Edition. Cambridge University Press, 2003.
Crystal, D. A Dictionary of linguistics and phonetics. 6th Edition.
UK: Blackwell, 2008.