Nazeri H, Mortazaie S J, NASIRI M. the effect of Lefevere's systemic limitations in rewriting of the lyric 10 th and 12 th of Hafez. (Translated by omar shebli Al-Sowayri). JCSFA 2021; 6 (8) :127-147
URL:
http://jcsfa.modares.ac.ir/article-39-65654-fa.html
1- دانشگاه فردوسی
2- فردوسی ، nasiri_1998@yahoo.com
چکیده: (1567 مشاهده)
لِفِوِر ترجمه را نوعی بازنویسی میداند که متأثر از محدودیتهای سیستمی؛ ایدئولوژی و سبک ادبی است. جستار پیشرو با رویکرد توصیفی- تحلیلی، این تاثیرات را در بازنویسی شبلی از غزل دهم و دوازدهم حافظ میکاود و برآیند آن چنان است که این بازنویسی هم متاثر از محدودیت سبکی است و هم متأثر از ایدئولوژی. نمودهای نگره لفور در این بازنویسی، ترجمه منظوم است و دگرگونسازی در وزن، آوا ، ضمایر، افزایش برخی واژگان و بومیسازی به همراه نگرش عارفانه در بازنویسی نمادهای خانقاهی و بزمی. این بازنویسی گاه با زیادهگویی، معانی نارسا و دریافت یکسان از واژگان متفاوتی چون «پیر» و«شیخ» مخدوش می شود.
نوع مقاله:
پژوهشی اصیل (کامل) |
موضوع مقاله:
مطالعات تطبیقی فارسی و عربی دریافت: 1399/6/1 | پذیرش: 1400/4/10 | انتشار: 1400/7/30